Instituciones
Área de conocimientoAclaración de materia/profesión
Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
(De)Gendering (English-Spanish) Translation of Legal Texts
Esther Vázquez y del Árbol
Lebende Sprachen, ISSN 0023-9909, Vol. 69, Nº. 1, 2024, págs. 139-161
Aspectos semánticos y traductológicos: propuesta de traducción (inglés-español) de las frases y los enunciados jurídicos
Esther Vázquez y del Árbol
Dialogía: revista de lingüistica, literatura y cultura, ISSN 1819-365X, Vol. 16, 2022, págs. 30-67
La traducción (español/ inglés) de las construcciones verbales en la documentación jurídica.
Esther Vázquez y del Árbol
Tonos digital: revista de estudios filológicos, ISSN-e 1577-6921, Nº. 41, 2021
¿Señor o señoría? Las fórmulas de tratamiento de los cargos procesales en Reino Unido y España: estudio contrastivo traductológico (inglés-español).
Esther Vázquez y del Árbol
Tonos digital: revista de estudios filológicos, ISSN-e 1577-6921, Nº. 39, 2020
La traducción de la Medea de Moore: análisis de dificultades y técnicas traductológicas (Inglés-Español)
Esther Vázquez y del Árbol
Dialogía: revista de lingüistica, literatura y cultura, ISSN 1819-365X, Vol. 13, 2019, págs. 3-38
Aspectos jurídicos contrastivos del nacimiento en el Reino Unido y España
Esther Vázquez y del Árbol
Revista de Derecho Privado, ISSN-e 2346-2442, ISSN 0123-4366, Nº. 37 (Julio-Diciembre), 2019, págs. 317-338
English versus Spanish Procedural Law Terminology and Phraseology: Troublesome Features for Translators
Esther Vázquez y del Árbol
Lebende Sprachen, ISSN 0023-9909, Vol. 63, Nº. 1, 2018, págs. 63-83
La traducción del discurso procesal del "Common Law" al "Civil Law": estudio de un caso
Esther Vázquez y del Árbol
Revista Iberoamericana de Lingüística: RIL, ISSN 1887-407X, Nº. 12, 2017, págs. 123-138
La asimetría documental policial-penal en Emiratos Árabes Unidos, Catar, India Pakistán y Bangladesh frente a España: estudio contrastivo de la estructura textual
Esther Vázquez y del Árbol
Fachsprache: Journal of Professional and Scientific, ISSN 1017-3285, Vol. 38, Nº. 1-2, 2016, págs. 2-23
Técnicas de traducción jurídico-económica: evaluación y posibles aplicaciones de las notas del traductor
Esther Vázquez y del Árbol
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0718-5758, ISSN-e 0717-1285, Nº. 34, 2016, págs. 55-69
Glosario (inglés<>español) de siglas, acrónimos y abreviaturas de documentos médicos
Esther Vázquez y del Árbol
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, ISSN-e 1537-1964, Vol. 17, Nº. 44, 2016, págs. 87-97
Los certificados de antecedentes penales en Reino Unido, Estados Unidos, Canadá, Australia, Nueva Zelanda y España.: Análisis contrastivo aplicado a la traducción
Esther Vázquez y del Árbol
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0718-5758, ISSN-e 0717-1285, Nº. 32, 2015, págs. 315-338
Los actos procesales: estudio macroestructural contrastivo (inglés-español) aplicado a la traducción
Esther Vázquez y del Árbol
Fachsprache: Journal of Professional and Scientific, ISSN 1017-3285, Vol. 36, Nº. 3-5, 2014, págs. 179-204
Specialised translation assessment: uncommon senses and other stories
Esther Vázquez y del Árbol
Lebende Sprachen, ISSN 0023-9909, Vol. 59, Nº. 1, 2014, pág. 107
Esther Vázquez y del Árbol
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 21, 2014, págs. 241-257
Binomis, trinomis i tetranomis quasi sinònims en els poders notarials digitals britànics i nord-americans: anàlisi i proposta de traducció
Esther Vázquez y del Árbol
Revista de llengua i dret, ISSN-e 2013-1453, ISSN 0212-5056, Nº. 61, 2014, págs. 26-46
Prospectos medicamentosos: macroestructura comparada aplicada a la traducción (inglés<>español)
Esther Vázquez y del Árbol
Skopos : revista internacional de traducción e interpretación, ISSN 2255-3703, Nº. 4, 2014, págs. 207-222
La traducción del Derecho Sucesorio: DE/FR/EN <> ES
Esther Vázquez y del Árbol
Estudios franco-alemanes: revista internacional de traducción y filología, ISSN 2171-6633, Nº. 5, 2013, págs. 75-96
Derecho comparado aplicado a la traducción: aspectos sucesorios (Reino Unido vs. España)
Esther Vázquez y del Árbol
Lebende Sprachen, ISSN 0023-9909, Vol. 58, Nº. 1, 2013, pág. 35
Los documentos sucesorios en formato electrónico: macroestructura comparada (Inglaterra, Gales, Irlanda del Norte y Escocia frente a España)
Esther Vázquez y del Árbol
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0718-5758, ISSN-e 0717-1285, Nº. 28, 2013, págs. 172-187
"Traditional patient information leaflet" frente al prospecto medicamentoso tradicional: el orden de los factores ¿no altera? el valor del producto
Esther Vázquez y del Árbol
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, ISSN-e 1537-1964, Vol. 14, Nº. 37, 2013, págs. 89-97
Propuesta de traducción jurada al inglés de documentos académicos en español
Esther Vázquez y del Árbol
Lebende Sprachen, ISSN 0023-9909, Vol. 54, Nº. 4, 2009, págs. 164-170
Aspectos de la traduccion científico- técnica: la expresión de valoración positiva en prospectos de productos comésticos
Esther Vázquez y del Árbol
Lebende Sprachen, ISSN 0023-9909, Vol. 53, Nº. 2, 2008, págs. 75-78
Aspectos de la traduccion tecnica: errores e incorreciones graves en la traducción de los manuales de instrucciones alemanes e italianos al español.
Esther Vázquez y del Árbol
Lebende Sprachen, ISSN 0023-9909, Vol. 53, Nº. 1, 2008, págs. 1-6
Aspectos de la traducción científico-técnica: errores en la traducción de manuales de instrucciones del italiano al inglés
Esther Vázquez y del Árbol
Babel A.F.I.A.L.: Aspectos de filología inglesa y alemana, ISSN 1132-7332, Nº 16, 2007, págs. 17-32
La composición con función adjetival en prospecto de productos cosméticos de venta en farmacias
Esther Vázquez y del Árbol
Lebende Sprachen, ISSN 0023-9909, Vol. 52, Nº. 4, 2007, págs. 146-149
El tiempo verbal en textos jurídicos en español y su traducción jurada al inglés
Esther Vázquez y del Árbol
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 18, 2007, págs. 99-107
La traducción al español de las expresiones binomiales y trinomiales (Doublet & Triplet Expressions) en inglés jurídico: El caso de los Testamentos (Wills)
Esther Vázquez y del Árbol
Babel A.F.I.A.L.: Aspectos de filología inglesa y alemana, ISSN 1132-7332, Nº 15, 2006, págs. 19-26
La redacción del discurso biomédico (inglés-español): rasgos principales
Esther Vázquez y del Árbol
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, ISSN-e 1537-1964, Vol. 7, Nº. 24, 2006, págs. 307-317
A genre-based study of biomedical editorials and letters to the editor: a contrastive analysis
Esther Vázquez y del Árbol
Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE ), ISSN-e 2340-2784, ISSN 1139-7241, Nº. 10, 2005, págs. 145-160
The rhetorical structure of biomedical sub-genres
Esther Vázquez y del Árbol
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, ISSN-e 1537-1964, Vol. 6, Nº. 19, 2005, págs. 28-31
Estrategias docentes para la interpretación consecutiva
Esther Vázquez y del Árbol
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 16, 2005, págs. 181-191
La traducción forense en los casos de hibridación temático-textual
Esther Vázquez y del Árbol
Aspectos forenses de la traducción e interpretación: jurídica, judicial y policial / coord. por Esther Vázquez y del Árbol, María Jesús Ariza Colmenarejo, 2021, ISBN 9788413591391, págs. 15-44
Esther Vázquez y del Árbol
Desde la Universidad: homenaje al profesor Miguel Ángel García Peinado / coord. por Ignacio Ahumada Lara; Miguel Ángel García Peinado (hom.), María del Carmen Balbuena Torezano (ed. lit.), Manuela Álvarez Jurado (ed. lit.), 2015, ISBN 978-84-9927-170-5, págs. 299-314
Traducción de textos jurídicos y administrativos
Esther Vázquez y del Árbol
La traducción: nuevos planteamientos teórico- metodológicos / M.ª Azucena Penas Ibáñez (ed. lit.), 2015, ISBN 978-84-9077-229-4, págs. 119-138
Aspectos de la traducción científico-técnica: errores en la traducción de manuales de instrucciones del italiano al español
Esther Vázquez y del Árbol
Traducción y mediación cultural: reflexiones interdisciplinares / coord. por María del Carmen Balbuena Torezano, Ángeles García Calderón, 2007, ISBN 978-84-96101-54-8, págs. 369-380
Herramientas metodológicas para la formación de intérpretes: el modo simultáneo
Esther Vázquez y del Árbol
Actas del II Congreso Internacional AIETI 2005. Formación, investigación y profesión.(Madrid, 9-11 de febrero 2005) / coord. por María Luisa Romana García, 2005, ISBN 978-84-8468-151-9, págs. 464-474
Análisis comparado de cuatro textos periodísticos (español e inglés) desde la perspectiva del género
Esther Vázquez y del Árbol
Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003 / Ricardo Muñoz Martín (ed. lit.), Vol. 1, 2003 (Volumen 1), ISBN 8493336009, págs. 161-178
Las madres trágicas: Medea, de T.S. Moore (Traducción)
Esther Vázquez y del Árbol, José Luis Vázquez Marruecos
El inglés como vocación: homenaje al profesor Miguel Castelo Montero / coord. por Antonio Raúl de Toro Santos, María Jesús Lorenzo Modia; Miguel Castelo Montero (hom.), 2003, ISBN 84-9749-063-0, págs. 495-530
Sufijos deverbales españoles -dor/-nte y sus equivalencias en inglés
José Luis Vázquez Marruecos, Esther Vázquez y del Árbol
Segundas jornadas sobre el estudio y la enseñanza del léxico, 1996, ISBN 84-7993-133-7, págs. 167-178
Traducción judicial y policial (inglés-español) y derecho comparado =: Court and police translation (English-Spanish) and comparative law
Esther Vázquez y del Árbol, Juan Damián Moreno (trad.)
Dykinson, 2016. ISBN 978-84-9085-928-5
Ha sido reseñado en:
Vázquez y del Árbol, Esther. Traducción judicial y policial (inglés < > español) y Derecho Comparado. Court and Police Translation (English < > Spanish) and Comparative Law. Madrid: Dykinson S.L., 2016, 260 p. ISBN 978-84-9085-928-5
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 25, 2018, págs. 322-324
Derecho civil comparado aplicado a la traducción jurídico-judicial: (Reino Unido y España)
Esther Vázquez y del Árbol
Dykinson, 2014. ISBN 978-84-9085-103-6
Errores de reproducción y trasmisión de sentido en traducción general y especializada (inglés,árabe-español): la experiencia en el aula de la universidad
Esther Vázquez y del Árbol, Rosa Isabel Martínez Lillo, Javier Ortiz García
Universidad de Granada, Editorial Universidad de Granada, 2011. ISBN 978-84-338-5332-5
Ha sido reseñado en:
Carmen Pérez Sabater (res.)
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 58, Nº. 3, 2013, págs. 667-668
María del Carmen Balbuena Torezano (res.)
Skopos : revista internacional de traducción e interpretación, ISSN 2255-3703, Nº. 4, 2014, págs. 271-275
Los poderes notariales (y documentos relacionados) en el Reino Unido, EE.UU. y España: Teoría y práctica aplicada a la traducción (inglés-español-inglés)
Esther Vázquez y del Árbol
Comares, 2009. ISBN 84-1380-159-1
Ha sido reseñado en:
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 14, 2010, págs. 218-219
María del Carmen Balbuena Torezano (res.)
Skopos : revista internacional de traducción e interpretación, ISSN 2255-3703, Nº. 4, 2014, págs. 271-275
La traducción (inglés-español) de testamentos británicos y documentos relacionados: de la teoría a la práctica
Esther Vázquez y del Árbol
Editorial Universidad de Granada. ISBN 978-84-338-4883-3
Ha sido reseñado en:
María del Carmen Balbuena Torezano (res.)
Skopos : revista internacional de traducción e interpretación, ISSN 2255-3703, Nº. 4, 2014, págs. 271-275
Poesía escocesa: antología bilingüe
Esther Vázquez y del Árbol
Ediciones Universidad de Granada. ISBN 978-84-338-4646-4
Poesía norteamericana: antología bilingüe
José Luis Vázquez Marruecos, Esther Vázquez y del Árbol
Granada : Universidad de Granada, 2007. ISBN 978-84-338-3987-9
La traducción español-inglés de documentos académicos: los sistemas universitarios español, británico y norteamericano frente al futuro EEES
Esther Vázquez y del Árbol
Granada : Universidad de Granada. ISBN 9788433846389
La redacción y traducción biomédica (inglés-español): un estudio basado en 200 textos
Esther Vázquez y del Árbol
Granada : Universidad de Granada, 2006. ISBN 84-338-3838-5
La redacción y traducción biomédica (inglés-español): un estudio basado en 200 textos
Esther Vázquez y del Árbol
Editorial de la Universidad de Granada. ISBN 978-84-338-4638-
El drama en T. S. Moore : Medea
Esther Vázquez y del Árbol
Impredisur. ISBN 978-84-7933-259-4
Antología poética de George Barker
Esther Vázquez y del Árbol (ed. lit.), José Luis Vázquez Marruecos (ed. lit.)
Impredisur. ISBN 978-84-79331672
Francisco Acuyo: bilingual anthology
Esther Vázquez y del Árbol (ed. lit.), José Luis Vázquez Marruecos (ed. lit.)
Impredisur. ISBN 978-84-7933-198-6
Antonio Carvajal : Winter testimony
Esther Vázquez y del Árbol (ed. lit.), José Luis Vázquez Marruecos
Impredisru. ISBN 978-84-7933-970-
Elena Martín Vivaldi : selected poems
Esther Vázquez y del Árbol (ed. lit.), José Luis Vázquez Marruecos (ed. lit.)
Impredisur. ISBN 978-84-7933-250-
Esther Vázquez y del Árbol
Universidad de Granada, 2002. ISBN 84-338-2902-5
Esther Vázquez y del Árbol
2002. ISBN 978-84-338-2902-
Esther Vázquez y del Árbol
Tesis doctoral dirigida por Fernando Serrano Valverde (dir. tes.). Universidad de Granada (2002).
A comparative English-Spanish analysis of "East wind, West wind": A corpus research into the translation decisions and (mis)translation techniques
Tesis doctoral dirigida por Esther Vázquez y del Árbol (dir. tes.). Universidad Autónoma de Madrid (2021).
Tesis doctoral dirigida por Esther Vázquez y del Árbol (dir. tes.). Universidad Autónoma de Madrid (2017).
Tesis doctoral dirigida por Esther Vázquez y del Árbol (dir. tes.). Universidad Autónoma de Madrid (2017).
Aspectos forenses de la traducción e interpretación: jurídica, judicial y policial
coord. por Esther Vázquez y del Árbol, María Jesús Ariza Colmenarejo
Colex, 2021. ISBN 9788413591391
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados