InstitucionesÁrea de conocimientoIdentificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Introduction: The ascent of corpus-based translation studies
Sara Laviosa
Research in Corpus Linguistics (RiCL), ISSN-e 2243-4712, Vol. 11, Nº Extra 2 ("Corpus-based Translation Studies (CBTS)"), 2023, págs. 1-6
Lexical simplification in learner translation: A corpus-based approach
Ho Ling Kwok, Sara Laviosa, Kanglong Liu
Research in Corpus Linguistics (RiCL), ISSN-e 2243-4712, Vol. 11, Nº Extra 2 ("Corpus-based Translation Studies (CBTS)"), 2023, págs. 103-124
Review of Kusters, Spotti & Swanwick (2017): Translanguaging and Repertoires across Signed and Spoken Languages: Insights from Linguistic Ethnographies in Semiotically Diverse Contexts
Sara Laviosa
Translation and translanguaging in multilingual contexts, ISSN-e 2352-1813, ISSN 2352-1805, Vol. 8, Nº. 1, 2022, págs. 86-90
Twenty-five years on: Time to pause for a new agenda for CTIS
María Calzada Pérez, Sara Laviosa
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. 13, 2021 (Ejemplar dedicado a: CTS spring-cleaning: A critical reflection.Reflexión crítica en los estudios de traducción basados en corpus / coord. por María Calzada Pérez, Sara Laviosa), págs. 7-61
Review of Seracini (2020): The Translation of European Union Legislation: A Corpus-based Study of Norms and Modality
Sara Laviosa
Translation and translanguaging in multilingual contexts, ISSN-e 2352-1813, ISSN 2352-1805, Vol. 7, Nº. 3, 2021, págs. 380-383
Review of Stewart (2018): Italian to English Translation with Sketch Engine: A Guide to the Translation of Tourist Texts
Sara Laviosa
Translation and translanguaging in multilingual contexts, ISSN-e 2352-1813, ISSN 2352-1805, Vol. 7, Nº. 2, 2021, págs. 248-252
Anjali Pandey (2016). Monolingualism and Linguistic Exhibitionism in Fiction
Sara Laviosa
Translation and translanguaging in multilingual contexts, ISSN-e 2352-1813, ISSN 2352-1805, Vol. 3, Nº. 2, 2017, págs. 270-273
Translation in language teaching and assessment
Sara Laviosa
The Interpreter and translator trainer, ISSN 1750-399X, Vol. 9, Nº. 3, 2015, págs. 356-360
Merrill Swain, Penny Kinnear and Linda Steinman. Sociocultural Theory in Second Language Education: An Introduction through Narratives
Sara Laviosa
Translation and translanguaging in multilingual contexts, ISSN-e 2352-1813, ISSN 2352-1805, Vol. 1, Nº. 2, 2015, págs. 233-235
Sara Laviosa
Translation and translanguaging in multilingual contexts, ISSN-e 2352-1813, ISSN 2352-1805, Vol. 1, Nº. 1, 2015, págs. 1-3
Ofelia García and Li Wei. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education
Sara Laviosa
Translation and translanguaging in multilingual contexts, ISSN-e 2352-1813, ISSN 2352-1805, Vol. 1, Nº. 1, 2015, págs. 119-122
Sara Laviosa
The Interpreter and translator trainer, ISSN 1750-399X, Vol. 8, Nº. 1, 2014, págs. 1-7
The anglicization of European lexis: Cristiano Furiassi, Virginia Pulcini and Félix Rodríguez González
Sara Laviosa
The Interpreter and translator trainer, ISSN 1750-399X, Vol. 7, Nº. 2, 2013, págs. 307-311
Introducing translation studies: theories and applications (3rd edition): Jeremy Munday
Sara Laviosa
The Interpreter and translator trainer, ISSN 1750-399X, Vol. 7, Nº. 1, 2013, págs. 139-142
In other words: A coursebook on Translation (2ond edition): Mona Baker
Sara Laviosa
The Interpreter and translator trainer, ISSN 1750-399X, Vol. 6, Nº. 2, 2012, págs. 267-270
Translation in Second Language Learning and Teaching: Arnd Witte, Theo Harden and Alessandra Ramos de Oliveira Harden (eds)
Sara Laviosa
The Interpreter and translator trainer, ISSN 1750-399X, Vol. 5, Nº. 2, 2011, págs. 362-365
Studying Anglicism with comparable and parallel corpora
Sara Laviosa
Belgian journal of linguistics, ISSN 0774-5141, Nº 21, 2007 (Ejemplar dedicado a: The study of language and translation), págs. 123-136
Learning creative writing by translating witty ads
Sara Laviosa
The Interpreter and translator trainer, ISSN 1750-399X, Vol. 1, Nº 2, 2007, págs. 197-222
A Course in Language Teaching: P. Ur
Sara Laviosa
Language awareness, ISSN 0965-8416, Vol. 7, Nº. 3-2, 1998, págs. 146-158
The corpus-based approach: a new paradigm in translation studies: a new paradigm in translation studies
Sara Laviosa
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 43, Nº 4, 1998, págs. 474-479
Core patterns of lexical use in a comparable corpus of English narrative prose
Sara Laviosa
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 43, Nº 4, 1998, págs. 557-570
How comparable can 'comparable corpora' be?
Sara Laviosa
Target: International journal of translation studies, ISSN 0924-1884, Vol. 9, Nº 2, 1997, págs. 289-320
Introduction: A transdisciplinary perspective on translation and pedagogy
Sara Laviosa, Maria González-Davies
The Routledge handbook of translation and education / coord. por Sara Laviosa, Maria González-Davies, 2020, ISBN 978-0-8153-6843-4, págs. 1-8
Sara Laviosa
The Routledge handbook of translation and education / coord. por Sara Laviosa, Maria González-Davies, 2020, ISBN 978-0-8153-6843-4, págs. 127-142
Sara Laviosa
A history of modern translation knowledge: sources, concepts, effects / coord. por Lieven D'Hulst, Yves Gambier, 2018, ISBN 978-90-272-0099-0, págs. 409-414
Cultural translation in language teaching
Sara Laviosa
The Routledge handbook of translation and culture / coord. por Ovidi Carbonell i Cortés; Sue Ann Harding (ed. lit.), 2018, ISBN 9781138946309, págs. 574-590
Corpus-based translanguaging for translation education
Sara Laviosa
Corpus-based approaches to translation and interpreting: from theory to applications / coord. por Gloria Corpas Pastor, Miriam Seghiri, 2016, ISBN 978-3-631-60956-9, págs. 151-171
Corpora and holistic cultural translation
Sara Laviosa
Corpus-based Translation and Interpreting Studies: From description to application / María Teresa Sánchez Nieto (ed. lit.), 2015, ISBN 9783732900848, pág. 31
Sara Laviosa
Computers and Translation: A translator's guide / coord. por Harold Somers, 2003, ISBN 9027216401, págs. 105-117
Gallego-Hernández, Daniel, ed. 2016. New Insights into Corpora and Translation
Sara Laviosa
Translation and translanguaging in multilingual contexts, ISSN-e 2352-1813, ISSN 2352-1805, Vol. 3, Nº. 1, 2017, págs. 140-143
Es reseña de:
New insights into corpora and translation / coord. por Daniel Gallego Hernández
Cambridge Scholars Publishing, 2016. ISBN 978-1-4438-8679-6
Alastair Pennycook and Emi Otsuji. Metrolingualism: Language in the City
Sara Laviosa
Translation and translanguaging in multilingual contexts, ISSN-e 2352-1813, ISSN 2352-1805, Vol. 1, Nº. 2, 2015, págs. 239-242
Es reseña de:
Pennycook, Alastair and Otsuji, Emi (2015): Metrolingualism. Language in the City. Routledge: London/New York, 205 pages
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 61, Nº. 0, 2016, págs. 178-178
MonTI: Monografías de traducción e interpretación. Nº. 13, 2021
(Ejemplar dedicado a: CTS spring-cleaning: A critical reflection.Reflexión crítica en los estudios de traducción basados en corpus / coord. por María Calzada Pérez, Sara Laviosa)
The Routledge handbook of translation and education
coord. por Sara Laviosa, Maria González-Davies
Routledge Reino Unido, 2020. ISBN 978-0-8153-6843-4
Ha sido reseñado en:
Review of Laviosa & González-Davies (2020): The Routledge Handbook of Translation and Education
Translation and translanguaging in multilingual contexts, ISSN-e 2352-1813, ISSN 2352-1805, Vol. 7, Nº. 1, 2021, págs. 124-127
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados