Instituciones
Área de conocimientoPortal Institucional (Dialnet CRIS)Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Post-traducciones de la identidad y el cuerpo en textos instructivos del entorno publicitario: el caso de Lily Cup
Irene Rodríguez Arcos
Asparkia: Investigació feminista, ISSN 1132-8231, Nº 41, 2022 (Ejemplar dedicado a: De(s)generadas: deconstruyendo discursos alrededor del género y la traducción), págs. 69-86
Lenguaje inclusivo y representación del colectivo queer en solicitudes de adopción: análisis contrastivo inglés-español
Irene Rodríguez Arcos, Andrea González Díaz
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Vol. 20, Nº. 1, 2021, págs. 157-184
Postraducciones publicitarias de la mujer: las reescrituras alternativas de Rolex
Irene Rodríguez Arcos
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 24, 2020, págs. 17-32
Traducción publicitaria e identidad femenina: las reescrituras de los cánones de belleza occidentales en las campañas de Estée Lauder
Irene Rodríguez Arcos
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Vol. 18, Nº. 1, 2019, págs. 9-32
Post-traductología para abordar el discurso publicitario: la ideología de la juventud en Dior
Irene Rodríguez Arcos
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 30, 2019, págs. 199-219
Traducción publicitaria y representación de estereotipos de género: la glocalización de las campañas de Vanish en Europa
Irene Rodríguez Arcos
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 23, 2019, págs. 183-197
Publicidad y estereotipos femeninos: el potencial del traductor contra la violencia simbólica de Bourdieu
Irene Rodríguez Arcos
Asparkia: Investigació feminista, ISSN 1132-8231, Nº 27, 2016, págs. 51-63
La traducción ante los nuevos retos de la Sociedad global
Irene Rodríguez Arcos
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 7-8, 2014-2015, págs. 115-136
La traducción al servicio de un mismo amo: el caso de El País in English
Irene Rodríguez Arcos
Filosofía, tecnopolítica y otras ciencias sociales: nuevas formas de revisión y análisis del humanismo / coord. por Manuel Bermúdez Vázquez, Agustín Sánchez Cotta, 2022, ISBN 978-84-1122-078-1, págs. 568-588
El cuerpo como proyecto inacabado: post-traducir otras miradas en la piel y hacia la tierra
Irene Rodríguez Arcos
Humanismo poliédrico. Nuevas apuestas de estética, arte género y ciencias sociales / coord. por Manuel Bermúdez Vázquez, Elena Casares Landauro, Marisa Vadillo, 2022, ISBN 978-84-1122-079-8, págs. 372-388
Fotografía, identidad y post-traducción: subvertir la "male gaze" desde el arte
Irene Rodríguez Arcos
Humanismo poliédrico. Nuevas apuestas de estética, arte género y ciencias sociales / coord. por Manuel Bermúdez Vázquez, Elena Casares Landauro, Marisa Vadillo, 2022, ISBN 978-84-1122-079-8, págs. 412-441
Post-traducción y estereotipos femeninos: la publicidad del chocolate en Europa
Irene Rodríguez Arcos
Traducción y violencia simbólica: reescrituras polifónicas de lo plural / coord. por Cristina Eugenia Carrasco López, 2020, ISBN 978-84-9045-872-3, págs. 99-110
Chapter nine. Translation and ideology: the construction of identity in magazines aimed at women
Irene Rodríguez Arcos
Translation, ideology and gender / María del Carmen Camus Camus (ed. lit.), Cristina Gómez Castro (ed. lit.), Julia Teresa Williams Camus (ed. lit.), 2017, ISBN 9781443851954, págs. 155-176
Publicidad, poder e ideología: las traducciones de Givenchy en Oriente y Occidente
Irene Rodríguez Arcos
La traducción especializada: vertientes y modalidades : (aplicaciones teóricas y prácticas) / Miguel Ángel García Peinado (ed. lit.), José Manuel Oliver Frade (ed. lit.), Alfonso Corbacho Sánchez (ed. lit.), 2016, ISBN 978-84-15275-48-0, págs. 157-175
Irene Rodríguez Arcos (res.)
CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, ISSN-e 2444-1961, Vol. 6, Nº. 1, 2020 (Ejemplar dedicado a: Translating and Interpreting between Chinese and Spanish in the Contemporary World: Current Perspectives and Horizons), págs. 185-188
Es reseña de:
La traducción literaria a finales del siglo XX y principios del XXI: hacia la disolución de fronteras / coord. por Ingrid Cáceres Würsig, María Jesús Fernández Gil
Diputación Provincial de Soria, 2019. Vertere: monográficos de la revista Hermeneus, 21. ISBN 978-84-16446-51-3
Irene Rodríguez Arcos
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 27, 2020, págs. 213-215
Es reseña de:
Traducción e identidad sexual: Reescrituras audiovisuales desde la Teoría Queer
Antonio Jesús Martínez Pleguezuelos
Comares, 2018. ISBN 9788490457306
Irene Rodríguez Arcos
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 21, 2017, págs. 288-292
Es reseña de:
Traducción, medios de comunicación, opinión pública / coord. por María Rosario Martín Ruano, María Carmen África Vidal Claramonte
Comares, 2016. ISBN 978-84-9045-455-8
Traducción y violencia simbólica: post-traducciones del cuerpo femenino en los medios de comunicación
Irene Rodríguez Arcos
Comares, 2019. ISBN 978-84-9045-686-6
Traducción, medios de comunicación y violencia simbólica contra las mujeres: nuevos retos en la sociedad global
Irene Rodríguez Arcos
Tesis doctoral dirigida por María Carmen África Vidal Claramonte (dir. tes.). Universidad de Salamanca (2018).
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados