Instituciones
Área de conocimientoPortal Institucional (Dialnet CRIS)Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
María del Camino Gutiérrez Lanza
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN-e 2011-799X, Vol. 16, Nº. 2, 2023 (Ejemplar dedicado a: (Self)Censored Translation in the Spanish-Speaking Worlds), págs. 293-314
Traducción y censura en los comix de Especial Star-Books (1975-1982)
María del Camino Gutiérrez Lanza, Sergio Lobejón Santos, Juan Ramón Rodríguez de Lera
Estudios de traducción, ISSN 2174-047X, ISSN-e 2254-1756, Nº. 11, 2021, págs. 95-106
Archival research in translation and censorship: Digging into the “true museum of Francoism”
Sergio Lobejón Santos, Cristina Gómez Castro, María del Camino Gutiérrez Lanza
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 66, Nº. 1 (avril 2021), 2021 (Ejemplar dedicado a: Archives de traduction = Translation Archives / Anthony Cordingley (dir.), Patrick Hersant (dir.)), págs. 92-114
Translation description for assessment and post-editing: The case of personal pronouns in translated Spanish
Noelia Ramón García, María del Camino Gutiérrez Lanza
Target: International journal of translation studies, ISSN 0924-1884, Vol. 30, Nº. 1, 2018, págs. 112-136
Retranslation and Counterculture in Post-Francoist and Modern- day Spain: Woody Guthrie’s Bound for Glory in Star Books (1977) and Global Rhythm Press (2009)
María del Camino Gutiérrez Lanza
Quaderns de filologia. Estudis literaris, ISSN 1135-4178, Nº 20, 2015 (Ejemplar dedicado a: TRADUCCIÓN Y CENSURA: NUEVAS PERSPECTIVAS / coord. por María Goretti Zaragoza Ninet, Juan José Martínez Sierra, José Javier Ávila Cabrera), págs. 125-144
La calificación moral del cine original en inglés estrenado en España: años cincuenta y sesenta del siglo XX
María del Camino Gutiérrez Lanza
Nerter: Revista dedicada a la literatura, el arte y el conocimiento, ISSN 1575-8621, Nº 23-24, 2014-2015 (Ejemplar dedicado a: Retos de la traducción), págs. 20-25
Censorship and TV dubbing in Spain (1972): from "Movie of the week to Estrenos TV"
María del Camino Gutiérrez Lanza
Lengua, traducción, recepción: en honor de Julio César Santoyo, Vol. 2, 2012 (Lengua, traducción, recepciónen honor de Julio César Santoyo / coord. por Juan J. Lanero Fernández, José Luis Chamosa), ISBN 978-84-9773-599-5, págs. 223-245
Traducción inglés-español y censura de textos cinematográficos: definición, construcción y análisis del Corpus 0/Catálogo TRACEci (1951-1981)
María del Camino Gutiérrez Lanza
Traducción y censura en España (1939-1985): estudios, sobre corpus TRACE : cine, narrativa, teatro / Raquel Merino-Álvarez (ed. lit.), 2007, ISBN 978-84-9860-042-1, págs. 197-240
EDT basados en corpus textuales informatizados: perfeccionamiento metodológico en TRACEci
María del Camino Gutiérrez Lanza
La traducción audiovisual: investigación, enseñanza y profesión / coord. por Patrick Zabalbeascoa Terran, Laura Santamaria, Frederic Chaume Varela, 2005, ISBN 84-8444-996-3, págs. 87-98
La labor del equipo TRACE: metodología descriptiva de la censura en traducción
María del Camino Gutiérrez Lanza
Trasvases culturales : Literatura, cine y traducción 4 / coord. por Raquel Merino-Álvarez, Eterio Pajares Infante, José Miguel Santamaría López, 2005, ISBN 84-8373-707-8, págs. 55-64
Cine nacional y cine importado en España: alcance social, político y económico de la colonización
María del Camino Gutiérrez Lanza
Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003 / Ricardo Muñoz Martín (ed. lit.), Vol. 2, 2003 (Volumen 2), ISBN 8493336009, págs. 277-289
Integrated skills I:: grammar
María del Camino Gutiérrez Lanza
La voz del profesor : sobre la enseñanza de las lenguas extranjeras / coord. por Verónica Anne Colwell O'Callaghan, 2002, ISBN 84-7719-805-5, págs. 133-146
La subtitulación inglés-español de textos audiovisuales: la transcripción intralingüísticas del diálogo original como previo a la traducción
María del Camino Gutiérrez Lanza
Traducción subordinada II, El subtitulado : (inglés-español/gallego) / coord. por Ana María Pereira Rodríguez, Lourdes Lorenzo García, 2001, ISBN 84-8158-194-1, págs. 111-146
Cine, traducción y censura (años cincuenta y sesenta): la recepción del adulterio en la España de la doble moralidad
María del Camino Gutiérrez Lanza, Luis Serrano Fernández
Trasvases culturales : Literatura, cine y traducción 3 / coord. por Eterio Pajares Infante, Raquel Merino-Álvarez, José Miguel Santamaría López, 2001, ISBN 84-8373-356-0, págs. 219-228
Cine, traducción y censura (años setenta): la recepción de la mantequilla en la España del último chotis
Luis Serrano Fernández, María del Camino Gutiérrez Lanza
Trasvases culturales : Literatura, cine y traducción 3 / coord. por Eterio Pajares Infante, Raquel Merino-Álvarez, José Miguel Santamaría López, 2001, ISBN 84-8373-356-0, págs. 351-360
Doblajes políticamente inocuos en la España de Franco: ¿una cuestión de género?
María del Camino Gutiérrez Lanza
Ultimas corrientes teóricas en los estudios de traducción y sus aplicaciones / coord. por Anne Barr, Jesús Torres del Rey, María Rosario Martín Ruano, 2001, ISBN 84-7800-868-3, págs. 298-304
Proteccionismo y censura durante la etapa franquista: cine nacional, cine traducido y control estatal
María del Camino Gutiérrez Lanza
Traducción y censura, inglés-español 1939-1985: estudio preliminar / coord. por Rosa Rabadán, 2000, ISBN 84-7719-920-5, págs. 23-60
Del inglés al español en TVE: listas y hojas de censura de doblajes (1972-75)
María del Camino Gutiérrez Lanza
Actas del XXI Congreso Internacional de A.E.D.E.A.N.: (Asociación Española de estudios Anglonorteamericanos). Sevilla, 18, 19, 20 diciembre 1997, 1999, ISBN 84-472-0489-8, págs. 763-768
Leyes y criterios de censura en la España franquista: Traducción y recepción de textos literarios
María del Camino Gutiérrez Lanza
La palabra vertida: investigaciones en torno a la traducción : actas de los VI Encuentros Complutenses en torno a la Traducción / Rafael Martín-Gaitero (aut.), Miguel Ángel Vega Cernuda (aut.), 1997, ISBN 84-7923-112-2, págs. 283-290
Ideología y traducción: procedimientos de control y manipulación de mensajes
María del Camino Gutiérrez Lanza
Proceedings of the 19th International Conference of AEDEAN: (Vigo. 13th-16th December 1995) / coord. por María Teresa Caneda Cabrera, Javier Pérez Guerra, 1996, ISBN 84-921550-1-9, págs. 323-327
Traducción y censura de textos cinematográficos en la España de Franco: doblaje y subtitulado inglés-español (1951-1975)
María del Camino Gutiérrez Lanza
Universidad de León, 2000. ISBN 84-7719-903-5
Traducción y censura de textos cinematográficos en la España de Franco: doblaje y subtitulado inglés-español (1951-1975)
María del Camino Gutiérrez Lanza
Tesis doctoral dirigida por Rosa Rabadán (dir. tes.). Universidad de León (1999).
Traducción y censura de textos poéticos inglés-español en España: TRACEpi (1939-1983)
Tesis doctoral dirigida por María del Camino Gutiérrez Lanza (dir. tes.). Universidad de León (2013).
Traducción inglés-español y censura de textos narrativos en la España de Franco: TRACEni (1962-1969)
Tesis doctoral dirigida por María del Camino Gutiérrez Lanza (dir. tes.). Universidad de León (2008).
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados