InstitucionesÁrea de conocimientoPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Consideraciones metodológicas cualitativas para la didáctica de la traducción literaria
María Belén Santana López, Ana María García Álvarez
Futhark: revista de investigación y cultura, ISSN 1886-9300, Nº. 9, 2014, págs. 393-424
Comparando la informatividad textual desde el paradigma traductológico del funcionalismo
Ana María García Álvarez
Estudios de traducción, ISSN 2174-047X, ISSN-e 2254-1756, Nº. 1, 2011, págs. 9-24
Ana María García Álvarez
redit: Revista electrónica de didáctica de la traducción y la interpretación, ISSN-e 1989-4376, Nº. 6, 2011, págs. 1-19
Der translatoerische Kommentar als Evaluationsmodell der studentischen Überzetzungsprozesse
Ana María García Álvarez
Lebende Sprachen, ISSN 0023-9909, Vol. 53, Nº. 1, 2008, págs. 26-31
Ana María García Álvarez
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 17, 2006, págs. 187-218
Aciertos y desaciertos en la didáctica de la traducción
Ana María García Álvarez
Vasos comunicantes: revista de ACE traductores, ISSN 1135-7037, Nº. 35, 2006, págs. 69-76
Ana María García Álvarez
El Guiniguada, ISSN-e 2386-3374, ISSN 0213-0610, Nº Extra 3, 1, 1992 (Ejemplar dedicado a: Actas del Segundo Congreso Internacional de la S.E.D.L.L.. Las Palmas, 2,3 y 4 de diciembre 1992), págs. 339-346
Instruyendo a la mente: la traducción de canciones tibetanas para la práctica de la meditación budista
Ana María García Álvarez
La traducción de la no ficción literaria: de los hechos a la literatura y de la literatura a los hechos / coord. por María Belén Santana López, Goedele de Sterck, 2022, ISBN 978-84-1369-453-5, págs. 161-175
Indicios sobre habilidades de pensamiento del estudiante cuando traduce referentes culturales: Un modelo experimental cualitativo de análisis basado en el comentario de traducción
Ana María García Álvarez
La traducción y sus meandros: diversas aproximaciones en el par de lenguas alemán-español / coord. por Beatriz de la Fuente Marina, Iris Holl, 2022, ISBN 978-84-1311-639-6, págs. 393-406
Apuntes teóricos para una didáctica de la traducción literaria basada en el socioconstructivismo
Ana María García Álvarez, María Belén Santana López
Del texto a la traducción: estudios en homenaje a Pilar Elena / coord. por Pilar Elena García, María Ángeles Recio Ariza, Silvia Roiss, María Belén Santana López, Iris Holl, Manuel de la Cruz Recio, Petra Zimmermann González, 2020, ISBN 978-84-9045-951-5, págs. 43-54
Reflexiones sobre la creatividad en la enseñanza de la traducción literaria
Ana María García Álvarez
El viaje de la literatura: aportaciones a una didáctica de la traducción literaria / coord. por Carlos Fortea, 2018, ISBN 978-84-376-3868-3, págs. 13-32
Ana María García Álvarez
Interacciones: reflexiones en torno a la Traducción e Interpretación del/al alemán / María Ángeles Recio Ariza (ed. lit.), María Belén Santana López (ed. lit.), Manuel de la Cruz Recio (ed. lit.), Petra Zimmermann González (ed. lit.), 2015, ISBN 978-3-631-65975-5, págs. 723-742
Errores de traducción de "realia" en menús de Gran Canaria
María del Mar Santana Falcón, Ana María García Álvarez
Traducimos desde el sur [Recurso electrónico]: actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación : Las Palmas de Gran Canaria, 23-25 de enero de 2013 / José Jorge Amigo Extremera (aut.), 2015, ISBN 978-84-9042-185-7, págs. 683-700
Comparando la informatividad de las macroestructuras textuales: Análisis funcional entre los actos locutivos o proposiciones
Ana María García Álvarez
Análisis textual en la comunicación intercultural: actas del Congreso Internacional Topografías del Lenguaje Entre Culturas (MLAC10), Salamanca 5 al 7 de julio de 2010 / coord. por Izaskun Elorza, Ovidi Carbonell i Cortés, 2014, ISBN 978-84-9012-489-5, págs. 85-95
Ana María García Álvarez
Empiricism and analytical tools for 21 Century applied linguistics: selected papers from the XXIX International Conference of the Spanish Association of Applied Linguistics (AESLA) [Salamanca, 4-6 May 2011] / Izaskun Elorza (ed. lit.), Ovidi Carbonell i Cortés (ed. lit.), Reyes Albarrán Martín (ed. lit.), Blanca García Riaza (ed. lit.), Miriam Pérez Veneros (ed. lit.), 2012, ISBN 978-84-9012-154-2, pág. 987
Hacia una pedagogía cognitiva de la traducción
Ana María García Álvarez
Traducir en la frontera / Susana Cruces Colado (ed. lit.), Maribel del Pozo Triviño (ed. lit.), Ana Luna Alonso (ed. lit.), Alberto Álvarez Lugrís (ed. lit.), 2012, ISBN 978-84-15275-07-7, págs. 73-86
Ana María García Álvarez
En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán / Silvia Roiss (ed. lit.), Carlos Fortea (ed. lit.), María Ángeles Recio Ariza (ed. lit.), María Belén Santana López (ed. lit.), Petra Zimmermann González (ed. lit.), Iris Holl (ed. lit.), 2011, ISBN 978-38-6596-326-0, págs. 25-38
Ana María García Álvarez
25 años de lingüística en España. Hitos y retos / coord. por Rafael Monroy Casas, Aquilino Sánchez Pérez, 2008, ISBN 978-84-8371-714-1, págs. 1011-1018
Cómo fundamentar una traducción: el comentario y sus bases teóricas y meodológicas
Ana María García Álvarez
Estudios de traducción, cultura, lengua y literatura: in memoriam Virgilio Moya Jiménez / coord. por Isabel Pascua Febles, Marcos Sarmiento Pérez, Bernadette Rey-Jouvin, 2008, ISBN 978-84-96971-46-2, págs. 141-158
La traducción y su didáctica: estado actual de la cuestión
Ana María García Álvarez
La formación de traductores e intérpretes: aproximación interdisciplinar / coord. por Isabel Pascua Febles, 2008, ISBN 978-84-96971-42-4, págs. 41-51
Entendiendo la semántica desde otra perspectiva: aportaciones cognitivas para la didáctica de la traducción
Ana María García Álvarez
Estudios de traducción: problemas y perpectivas / coord. por Sonia Bravo Utrera, Rosario García López, 2006, ISBN 84-96718-27-1, págs. 619-630
Estrategias metodológicas para analizar y producir la pragmática textual: El modelo funcional de hulst aplicado a la traducción (1995).
Ana María García Álvarez
Actas del II Congreso Internacional AIETI 2005. Formación, investigación y profesión.(Madrid, 9-11 de febrero 2005) / coord. por María Luisa Romana García, 2005, ISBN 978-84-8468-151-9, págs. 1156-1167
Enteder el concepto ajeno desde lo propio: una cuestion metodológica basada en la adecuada documentación y los principios de la semantica cognitiva
Ana María García Álvarez
Das Fremde im Eigenen: Sprache, Literatur und Kultur des deutschen Sprachraums aus interkultureller Perspektive / María Isabel Hernández González (ed. lit.), Margit Raders (ed. lit.), María Luisa Schilling Rodríguez (ed. lit.), Vol. 2, 2005, págs. 731-738
El encargo y su metodología. Bases para la evaluación adecuada de las traducciones en el aula
Ana María García Álvarez
STIAL: II Simposio sobre la traducción-interpretación del-al alemán / coord. por Pilar Elena García, Carlos Fortea, Silvia Roiss, 2003, ISBN 84-7800-672-9, págs. 71-79
Ana María García Álvarez
La traducción : estrategias profesionales / coord. por Isabel Pascua Febles, 2001, ISBN 84-95286-26-2, págs. 155-170
Ana María García Álvarez
Lengua y cultura: Enfoques didácticos / coord. por Emilio Menéndez Ayuso, Arturo Delgado Cabrera, 2001, ISBN 84-95792-40-0, págs. 301-308
La teoría del escopo y la necesidad de desconstruir su discurso científico
Ana María García Álvarez
Ultimas corrientes teóricas en los estudios de traducción y sus aplicaciones / coord. por Anne Barr, Jesús Torres del Rey, María Rosario Martín Ruano, 2001, ISBN 84-7800-868-3, págs. 232-238
Ana María García Álvarez
Universo de palabras: actas del I Simposio de la Traducción del/al Alemán / coord. por Pilar Elena García, Carlos Fortea, María Carmen Gómez Pérez, María Ángeles Recio Ariza, Silvia Roiss, Dieter Wiggert, 1999, ISBN 84-605-9461-0, págs. 107-117
Como traducir con eficacia la interculturalidad expresada en un texto turístico
Ana María García Álvarez, Cristina Giersiepen
Actes del II Congrés Internacional sobre Traducció / coord. por Montserrat Bacardí Tomàs, 1997, ISBN 84-490-1061-6, págs. 541-550
Didáctica de la interrelación de la lengua escrita y oral a través de la traducción a la vista
Ana María García Álvarez
Didáctica de la lengua y la literatura para una sociedad plurilingüe del siglo XXI: IV Congreso Internacional de la Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura, Barcelona, 27, 28, 29 de noviembre de 1996 / coord. por Antonio Mendoza Fillola, Celia Romea Castro, Francisco José Cantero Serena, 1997, ISBN 84-475-1735-7, págs. 1077-1082
Ana María García Álvarez
Aspectos de didáctica de la lengua y la literatura: actas del III Congreso Internacional de la Sociedad española de didáctica de la lengua y la literatura / coord. por Pedro Guerrero Ruiz, Amando López Valero, Vol. 1, 1996, ISBN 84-7684-615-0, págs. 439-445
Hacia un enfoque metodológico eficaz de la gramática alemana
Ana María García Álvarez
La gramática y su didáctica: actas del IV Simposio Internacional de la Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura, Málaga, 29, 30 de noviembre y 1 de diciembre de 1995 / coord. por Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura, Benjamín Mantecón Ramírez, Francisca Zaragoza Canales, 1996, ISBN 84-88326-51-3, págs. 557-563
Didáctica del alemán comercial a través de la traducción
Ana María García Álvarez
Simposio "Didáctica de Lenguas y Culturas" / Alfredo Rodríguez López-Vázquez (ed. lit.), 1993, ISBN 84-88301-76-6, págs. 149-157
Principios teóricos y metodológicos para la didáctica del proceso de la traducción directa: un modelo cognitivo-funcional
Ana María García Álvarez
Tesis doctoral dirigida por Pilar Elena García (dir. tes.). Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (2003).
Die Übersetzung des Romans "La Tesis de Nancy" (1962) von Ramón J. Sender ins Deutsche: eine Kognitiv-funktionale Untersuchung der mentales Prozesse und der Verarbeitung von Information während der Recherchephase illustriert an einigen Beisplielen im Rahmen einer literarischen Übersetzung
Tesis doctoral dirigida por Ana María García Álvarez (dir. tes.). Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (2018).
María del Carmen Riera Quintana
Tesis doctoral dirigida por Ana María García Álvarez (dir. tes.), Marina Díaz Peralta (dir. tes.). Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (2017).
Traducir al poeta Domingo Rivero desde un enfoque cognitivo-funcional: la traducción al inglés de The poet
Tesis doctoral dirigida por Ana María García Álvarez (dir. tes.). Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (2016).
Fehler in der juristichen Fachübersetzung spanisch-deutsch: der immobilienkaufvertrag fallstudie = (Errores en la traducción jurídica español-alemán: el contrato de compraventa de inmuebles como estudio casuístico)
Tesis doctoral dirigida por Ana María García Álvarez (dir. tes.), Pilar Elena García (dir. tes.). Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (2005).
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados