Instituciones
Área de conocimientoPortal Institucional (Dialnet CRIS)Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
José Santaemilia Ruiz
Research in Corpus Linguistics (RiCL), ISSN-e 2243-4712, Vol. 9, Nº. Extra 2, 2021 (Ejemplar dedicado a: "Corpus-linguistic perspectives on textual variation"), págs. 90-113
La traducción hoy en día: Retrato de una profesión feminizada. Aspectos éticos y laborales
José Santaemilia Ruiz
Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, ISSN-e 1886-5542, núm. 15, 2020, págs. 207-232
On the institutional dimensions of specialised translation in Spain: hybridity, globalisation, and ethics
José Santaemilia Ruiz, Sergio Maruenda-Bataller
Revista española de lingüística aplicada, ISSN 0213-2028, Vol. 30, no. 2, 2017, págs. 429-439
Translating Sex(uality) from English into Spanish and Vice-versa: a Cultural and Ideological Challenge
José Santaemilia Ruiz
Atlantis: Revista de la Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos, ISSN 0210-6124, Vol. 37, Nº 1, 2015, págs. 139-156
Translating film titles: Quentin Tarantino, on difference and globalisation
José Santaemilia Ruiz, Betlem Soler Pardo
Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, ISSN 0521-9744, Vol. 60, Nº 2, 2014, págs. 193-215
Audiovisual TRanslation through a Gender lens
José Santaemilia Ruiz
Lynx: Panorámica de estudios lingüísticos, ISSN 2171-7710, Nº. 11, 2012, págs. 54-62
Las guías de uso no sexista del lenguaje: la situación de la lucha por la igualdad entre mujeres y hombres en la Universitat de València
Mª Sandra Vázquez Hermosilla, José Santaemilia Ruiz
Ianua. Revista Philologica Romanica, ISSN-e 1616-413X, Nº. 11, 2011, págs. 171-186
Woman and translation: Geographies, voices, identities
José Santaemilia Ruiz
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. 3, 2011 (Ejemplar dedicado a: Woman and Translation: Geographies, Voices and Identities / Mujer y traducción: Geografías, voces e identidades / coord. por José Santaemilia Ruiz, Luise von Flotow), págs. 7-49
Els títols dels films de Quentin Tarantino: una perspectiva multilingüe
José Santaemilia Ruiz, Betlem Soler Pardo
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 17, 2010, págs. 167-182
Amor y erotismo en Vargas Llosa y su traducción al inglés
José Santaemilia Ruiz
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 14, 2010, págs. 125-141
La vie sexuelle de Catherine M.: a journey through 'woman', 'sexual language' and 'translation'
José Santaemilia Ruiz
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 20, 2009, págs. 123-141
José Santaemilia Ruiz
International journal of the sociology of language, ISSN 0165-2516, Nº. 190, 2008, págs. 5-26
The translation of sex-related language: the danger(s) of self-censorship(s)
José Santaemilia Ruiz
TTR: Traduction, terminologie, rédaction, ISSN 0835-8443, Vol. 21, Nº. 2, 2008, págs. 221-252
Towards a pragmatics of gendered conversation: a few general consierations
José Santaemilia Ruiz
Quaderns de filología. Estudis lingüístics, ISSN 1135-416X, Nº 7, 2002 (Ejemplar dedicado a: Sexe i llenguatge. La construcció lingüística de les identitats de gènere), págs. 93-114
Discurso irónico y personajes cómicos de la restauración inglesa: los fops
José Santaemilia Ruiz
Quaderns de filologia. Estudis literaris, ISSN 1135-4178, Nº 6, 2001 (Ejemplar dedicado a: Humor i Literatura), págs. 215-226
Mujer narradora y lenguaje sexual en Fanny Hill, de John Cleland
José Santaemilia Ruiz
Quaderns de filologia. Estudis literaris, ISSN 1135-4178, Nº 5, 2000 (Ejemplar dedicado a: Homenatge a César Simón), págs. 409-420
Género y errores interlingüísticos en la redacción de textos narrativos en inglés: Una aproximación
José Santaemilia Ruiz
Quaderns de filología. Estudis lingüístics, ISSN 1135-416X, Nº 5, 2000 (Ejemplar dedicado a: Aprendizaje y enseñanza de una segunda lengua), págs. 295-314
Los títulos de filmes en lengua inglesa y su traducción al español: ¿un caos intercultural?
José Santaemilia Ruiz
Sell: studies in english language and linguistics, ISSN 1139-6520, Nº. 2, 2000, págs. 203-218
La traducción jurada (inglés-español), traducción heterogénea
José Santaemilia Ruiz
Sell: studies in english language and linguistics, ISSN 1139-6520, Nº. 1, 1999, págs. 263-284
Les estructures adjetives en anglès, castellà i català: exemples contrastius
José Santaemilia Ruiz, José Pruñonosa Furió
Sell: studies in english language and linguistics, ISSN 1139-6520, Nº. 0, 1998, págs. 147-162
Mujer y comedia en la Inglaterra del siglo XVII: el conflicto masculinidad-feminidad en The Country Wife
José Santaemilia Ruiz
Quaderns de filologia. Estudis literaris, ISSN 1135-4178, Nº 3, 1997 (Ejemplar dedicado a: Dona i Literatura), págs. 253-262
Comedia inglesa, manuales galantes y conversación amorosa: Los textos femeninos cautivos en el siglo XVII
José Santaemilia Ruiz
Quaderns de filologia. Estudis literaris, ISSN 1135-4178, Nº 2, 1996 (Ejemplar dedicado a: Funció didàctica i persuasió en la literatura), págs. 255-273
La novela gótica. Una estética de la cotidianeidad: The castle of Otranto
José Santaemilia Ruiz
Quaderns de filologia. Estudis literaris, ISSN 1135-4178, Nº 1, 2, 1995 (Ejemplar dedicado a: Homenatge a Amelia García-Valdecasas), págs. 763-772
Espriu a Anglaterra: quatre traduccions
José Santaemilia Ruiz
L'Espill, ISSN 0210-587X, Nº. 27, 1988, págs. 51-59
Feminismo(s) y traducción, feminismo(s) traducido(s): Notas sobre una interdisciplina asimétrica
José Santaemilia Ruiz
Feminismo(s) y/en traducción / coord. por José Santaemilia Ruiz, 2020, ISBN 9788413690421, págs. 1-14
Bridget Jones, ¿irresistible sex kitteno chatte en chaleur?: sexualidad y moralidad a través de la traducción
José Santaemilia Ruiz
La traducción literaria a finales del siglo XX y principios del XXI: hacia la disolución de fronteras / coord. por Ingrid Cáceres Würsig, María Jesús Fernández Gil, 2019, ISBN 978-84-16446-51-3, págs. 111-132
Carmen Criado, ¿traductora, autocensora, retraductora?: A propósito de El guardián entre el centeno, de J.D. Salinger
José Santaemilia Ruiz
Traducción, género y censura en la literatura y en los medios de comunicación / coord. por María Goretti Zaragoza Ninet, Juan José Martínez Sierra, Beatriz Cerezo Merchán, Mabel Richart Marset, 2018, ISBN 9788490456873, págs. 135-148
A Corpus-Based Analysis of Terminology in Gender and Translation Research: The Case of Feminist Translation
José Santaemilia Ruiz
Feminist translation studies: Local and transnational perspectives / coord. por Olga Castro, Emek Ergun, 2017, ISBN 978-1-138-93165-7, págs. 15-28
Traducir para la igualdad sexual: Hacia una ética activa y responsable
José Santaemilia Ruiz
Traducir para la igualdad sexual / coord. por José Santaemilia Ruiz, 2017, ISBN 978-84-9045-533-3
Género e igualdad sexual: conflictos ideológico-discursivos en torno a las nuevas medidas legislativas
José Santaemilia Ruiz, María Goretti Zaragoza Ninet
Experiencias de género / coord. por Lorena Laureano Domínguez, Ana Maldonado Acevedo, Cinta Mesa González, 2015, ISBN 978-84-16061-52-5, págs. 255-268
An overview of study and research in English linguistics and applied linguistics
José Santaemilia Ruiz, Sergio Maruenda-Bataller
Writing and presenting a dissertation on linguistics, applied linguistics and culture studies for undergraduates and graduates in Spain / María Luisa Pérez Cañado (ed. lit.), Barry Pennock-Speck (ed. lit.), 2015, ISBN 978-84-370-9593-6, págs. 155-168
Guidelines for study and research in translation and interpreting: what to do research on
José Santaemilia Ruiz, Sergio Maruenda-Bataller
Writing and presenting a dissertation on linguistics, applied linguistics and culture studies for undergraduates and graduates in Spain / María Luisa Pérez Cañado (ed. lit.), Barry Pennock-Speck (ed. lit.), 2015, ISBN 978-84-370-9593-6, págs. 169-185
Los traductores jurados: entre la (in)visibilidad y la (in)fidelidad
José Santaemilia Ruiz
Translating culture / coord. por Emilio Ortega Arjonilla, Vol. 3, 2013 (De barreras culturales en la traducción jurídica, económica y judicial / coord. por Tanagua Barceló Martínez, Iván Delgado Pugés, Verónica Román Mínguez), ISBN 978-84-9045-050-5, págs. 425-434
La implantación del nuevo grado en traducción y mediación interlingüística en la Universitat de València: La asignatura de Traducción General (Inglés-Español).
José Santaemilia Ruiz, Sergio Maruenda-Bataller
El presente de los nuevos títulos: III Jornada nacional sobre estudios universitarios / Miguel Cerezo García (dir.), 2011, ISBN 978-84-8021-819-1, págs. 237-245
Building a comparable corpus (English-Spanish) of newspaper articles on gender and sexual (in)equality (GENTEXT-N): Present and future applications in the analysis of socio-ideological discourses
José Santaemilia Ruiz, Sergio Maruenda-Bataller
Las tecnologías de la información y las comunicaciones: presente y futuro en el análisis de corpus: Actas del III Congreso Internacional de Lingüistica de Corpus / María Luisa Carrió Pastor (ed. lit.), Miguel Ángel Candel Mora (ed. lit.), 2011, ISBN 978-84-694-6225-6, págs. 197-204
On translating "Gender" into spanish in EU institutional texts
José Santaemilia Ruiz
Multiple voices in academic and professional discourse: current issues in specialised language research, teaching and new technologies / coord. por Sergio Maruenda-Bataller, Begoña Clavel Arroitia, 2011, ISBN 978-1-4438-2971-7, págs. 232-242
Naming practices and negotiation of meaning: A corpus-based analysis of Spanish and English newspaper discourse
Sergio Maruenda-Bataller, José Santaemilia Ruiz
Analizar datos > Describir variación: [recurso electrónico] / coord. por Jorge Luis Bueno Alonso, 2010, ISBN 978-84-8158-479-0, pág. 15
Releyendo a Jakobson o todo es traducción: tres estampas del discurso público contemporáneo
José Santaemilia Ruiz
El futuro de las humanidades: II volumen de artículos en homenaje al profesor D. Ángel López García / María Querol Bataller (ed. lit.), 2010, págs. 214-228
Teaching and Learning Legal English: e few exercises on Gender-Related Legalisation
José Santaemilia Ruiz
Los caminos de la lengua: Estudios en homenaje a Enrique Alcáraz Varó / coord. por José Luis Cifuentes Honrubia, Adelina Gómez González-Jover, Antonio Lillo, Francisco Yus Ramos; Enrique Alcaraz Varó (hom.), 2010, ISBN 978-84-9717-137-3, págs. 1467-1478
De mentiras y obscenidades: Unas notas sobre literatura erótica y cinismo político
José Santaemilia Ruiz
Homenaje a Dolores Jiménez Plaza: escrituras del amor y del erotismo - Serie: anejo nº 65 de la revista "Quaderns de filologia" / Claude Benoît (ed. lit.), Dolores Jiménez Plaza (hom.), 2009, ISBN 978-84-370-7373-6, págs. 277-284
Juan José Calvo García de Leonardo, José Santaemilia Ruiz
Working with words: an introduction to English linguistics / coord. por Miguel Fuster Márquez, Antonia Sánchez Macarro, 2008, ISBN 978-84-370-7194-7, págs. 289-329
Researching sexual language: gender, (im)politeness and discursive construction
José Santaemilia Ruiz
Ways into discourse / coord. por Patricia Bou Franch, 2006, ISBN 84-9836-098-6, págs. 93-118
Sexual language: politeness vs. impoliteness
José Santaemilia Ruiz
Actas XXVIII Congreso Internacional AEDEAN: [recurso electrónico] / coord. por Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos, Juan José Calvo García de Leonardo, 2005, ISBN 84-3706-315-9
Researching the language of sex: gender, discourse and (im)politeness
José Santaemilia Ruiz
The language of sex, saying and not saying / coord. por José Santaemilia Ruiz, 2005, ISBN 84-370-6194-6, págs. 3-22
Hacia el análisis cuantitativo de textos legales ingleses: el término "abortion" y sus contextos de uso
José Santaemilia Ruiz, J. Vicent Andreu-Besó, María José Coperías Aguilar, Jordi Piqué Angordans, Gregorio Quintana Ortí
Panorama actual de la lingüística aplicada [Recurso electrónico]: conocimiento, procesamiento y uso del lenguaje / coord. por Francisco José Ruiz de Mendoza Ibáñez, Vol. 2, 2000 (Lingüística e informática. Lexicología. Traducción / coord. por Dalila Fasla, Francisco Javier Martín Arista, María Sandra Peña Cervel), ISBN 84-699-3365-5, págs. 867-878
Diferencias Computacionales y Estilísticas en el Inglés para Fines Específicos según Especialidad
José Vicente Andreu Bessó, María José Coperías Aguilar, Gregorio Quintana Ortí, José Santaemilia Ruiz, Jordi Piqué Angordans
Lenguas para fines específicos (VI): investigación y enseñanza / coord. por Lina Sierra Ayala, Sebastián Barrueco García, Esther Hernández Hernández, 1999, ISBN 84-89383-53-7, págs. 521-525
Gender, sex and the English language: some current lines of research
José Santaemilia Ruiz
Los estudios ingleses: situación actual y perspectivas de futuro / coord. por Francisco Fernández, 1999, ISBN 84-370-3929-0, págs. 195-204
«In Praise ofOlder Methods»: La traducció en l'ensenyament de llengües estrangeres. Alguns exercicis practics
Barry Pennock-Speck, José Santaemilia Ruiz
Actes del I Congrés Internacional sobre Traducció / coord. por Miquel Edo Julià, Vol. 2, 1996, págs. 471-483
Dashiell Hammett, 106.000 dòlars, diner de sang
José Santaemilia Ruiz
L'Espill, ISSN 0210-587X, Nº. 25, 1987, págs. 127-128
Es reseña de:
106.000 dòlars, diner de sang
Dashiell Hammett
Barcelona : Edicions 62, 1986
Multiperspectives in analysis and corpus design
Miguel Fuster Márquez (ed. lit.), Carmen Gregori Signes (ed. lit.), José Santaemilia Ruiz (ed. lit.)
Comares, 2020. ISBN 978-84-18407-56-7
Multiperspectives in analysis and corpus design
Miguel Fuster Márquez (dir.), Carmen Gregori Signes (dir.), José Santaemilia Ruiz (dir.)
Comares, 2020. ISBN 978-84-1369-009-4
Ha sido reseñado en:
Introducción a la traducción jurídica: (inglés-español) : textos y ejercicios
José Santaemilia Ruiz, Sergio Maruenda-Bataller
Tirant lo Blanch, Tirant Humanidades, 2018. ISBN 978-84-17203-25-2
Traducción jurídica (inglés-español): materiales didácticos
José Santaemilia Ruiz, Sergio Maruenda-Bataller
Repro expres, 2015. ISBN 978-84-15323-89-1
Gender, sex and language: an introduction
José Santaemilia Ruiz
Valencia : Reproexpres, D.L. 2012. ISBN 978-84-15323-32-7
An introduction to translation practice (English-Spanish/Catalan)
Sergio Maruenda-Bataller, José Santaemilia Ruiz
Universidad de Valencia = Universitat de València, 2012. ISBN 978-84-370-8815-0
Traducción jurídica (inglés-español): materiales didácticos
José Santaemilia Ruiz, Sergio Maruenda-Bataller
Repro expres, 2012. ISBN 978-84-15323-29-7
Fanny Hill: Memorias de una mujer de placer
John Cleland, José Santaemilia Ruiz (trad.), José Pruñonosa Furió (trad.)
Alianza, 2007. ISBN 978-84-206-6638-9
International perspectives on gender and language
International Gender and Language Association, José Santaemilia Ruiz
Universidad de Valencia = Universitat de València, Departament de Filologia Anglesa i Alemanya, 2007. ISBN 978-84-370-6815-2
Género como conflicto discursivo: la sexualización del lenguaje de los personajes cómicos
José Santaemilia Ruiz
Universidad de Valencia = Universitat de València, 2000. ISBN 84-370-4269-0
Género y conflicto discursivo en los personajes cómicos de Etherege, Wycherley Congreve
José Santaemilia Ruiz
Tesis doctoral dirigida por Juan José Calvo García de Leonardo (dir. tes.). Universitat de València (1997).
Hacia una metodología del análisis crítico del discurso desde la enacción aplicada al género y la traducción: una visión liminar en Bridget Jones. Mad about the boy (2013) y Bridget Jones. Loca por él, de Helen Fielding
Tesis doctoral dirigida por José Santaemilia Ruiz (dir. tes.), Ángel López García (codir. tes.). Universitat de València (2023).
Barbara godard, a translator's portrait: analysing the reception of québec's roman au féminin (1960-1990) in anglophone canada
Tesis doctoral dirigida por José Santaemilia Ruiz (dir. tes.). Universitat de València (2021).
Tesis doctoral dirigida por Sergio Maruenda-Bataller (dir. tes.), José Santaemilia Ruiz (codir. tes.). Universitat de València (2018).
Sexuality in translation. Exploring the troubled seas of (un)official censorship: James Joyce's ulysses in serbo-croatian
Tesis doctoral dirigida por José Santaemilia Ruiz (dir. tes.). Universitat de València (2017).
Mírame, contrólame, protégeme. ¿Soy un coche? La publicidad sexista en televisión y su regulación en España: análisis crítico discursivo del sexismo indirecto en anuncios denunciados (2010-2013)
Tesis doctoral dirigida por José Santaemilia Ruiz (dir. tes.), Sergio Maruenda-Bataller (codir. tes.). Universitat de València (2017).
I bought my son an iPad and my daughter and iPod. The wife got me an iPhone and I got her an iRon. Indirect linguistic sexism in computer-mediated communication: an analysis of Cosmopolitan and Men´s Health´s online forums
Tesis doctoral dirigida por José Santaemilia Ruiz (dir. tes.). Universitat de València (2013).
Lexicografía y género: un estudio comparativo de las diez ediciones del Diccionario de Términos Jurídicos (Inglés-español/Español-inglés) de Enrique Alcaraz Varó y Brian Hughes
Tesis doctoral dirigida por José Santaemilia Ruiz (dir. tes.). Universitat de València (2012).
Swearing and Translation: A Study of the insults in the filims of Quentin Tarantino
Tesis doctoral dirigida por José Santaemilia Ruiz (dir. tes.). Universitat de València (2011).
Gender, identity and tradition in meera syal, Nisha minhas and B.K. Mahal: Lights and Shadows in unwritten rules of conduct
Milagro Blasco Llopis
Tesis doctoral dirigida por José Santaemilia Ruiz (dir. tes.). Universitat de València (2009).
Censuradas, criticadas... olvidadas: las novelistas inglesas del siglo XX y su traducción al castellano.
Tesis doctoral dirigida por José Santaemilia Ruiz (dir. tes.). Universitat de València (2008).
MonTI: Monografías de traducción e interpretación. Nº. 3, 2011
(Ejemplar dedicado a: Woman and Translation: Geographies, Voices and Identities / Mujer y traducción: Geografías, voces e identidades / coord. por José Santaemilia Ruiz, Luise von Flotow)
coord. por José Santaemilia Ruiz
Comares, 2020. ISBN 9788413690421
Traducir para la igualdad sexual
coord. por José Santaemilia Ruiz
Comares, 2017. ISBN 978-84-9045-533-3
The language of sex, saying and not saying
coord. por José Santaemilia Ruiz
València : Universitat de València ; Conselleria de Benestar Social, 2005. ISBN 84-370-6194-6
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados