Instituciones
Portal Institucional (Dialnet CRIS)Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Traducción y censura: un viaje al fin de la noche franquista
Purificación Meseguer Cutillas
Bulletin of Hispanic studies ( Liverpool. 2002 ), ISSN 1475-3839, ISSN-e 1478-3398, Vol. 101, Nº. 4, 2024, págs. 307-320
Ana María Rojo López, Purificación Meseguer Cutillas, Paula Arqués Abellán
Revista española de lingüística aplicada, ISSN 0213-2028, Vol. 36, no. 2, 2023, págs. 386-410
La religion, véritable credo du discours franquiste: traduction, censure et adaptation idéologique de La Terre, d’Émile Zola
Purificación Meseguer Cutillas
TTR: Traduction, terminologie, rédaction, ISSN 0835-8443, Vol. 35, Nº. 2, 2022, págs. 161-188
(Sub)versiones II: La liga antimuerte, de Kingsley Amis
Purificación Meseguer Cutillas
Vasos comunicantes: revista de ACE traductores, ISSN 1135-7037, Nº. 62, 2022
Los ojos del lector siguen vendados
Purificación Meseguer Cutillas
Vasos comunicantes: revista de ACE traductores, ISSN 1135-7037, Nº. 60, 2022
Ana María Rojo López, Purificación Meseguer Cutillas
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0718-5758, ISSN-e 0717-1285, Nº. Extra 8 (VIII Emotions in Translation and Interpreting), 2021, págs. 128-145
La identidad social a través del lenguaje: estudio del doblaje de “The Wire” al Español
Juan Navarro Andúgar, Purificación Meseguer Cutillas
Opción: Revista de Ciencias Humanas y Sociales, ISSN 1012-1587, Nº. Extra 5, 2015, págs. 642-665
Fomentando la creatividad: una propuesta didáctica para el aula de traducción
Ana María Rojo López, Purificación Meseguer Cutillas
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 22, 2015, págs. 255-271
La traducción como arma propagandística: censura de Orwell, Abellio y Koestler en la España franquista
Purificación Meseguer Cutillas
Quaderns de filologia. Estudis literaris, ISSN 1135-4178, Nº 20, 2015 (Ejemplar dedicado a: TRADUCCIÓN Y CENSURA: NUEVAS PERSPECTIVAS / coord. por María Goretti Zaragoza Ninet, Juan José Martínez Sierra, José Javier Ávila Cabrera), págs. 107-122
Trabajo en equipo frente a trabajo individual: Ventajas del aprendizaje cooperativo en el aula de traducción
Paula Cifuentes-Férez, Purificación Meseguer Cutillas
Tonos digital: revista de estudios filológicos, ISSN-e 1577-6921, Nº. 28, 2015
Traducción y reescritura ideológica bajo el franquismo: La faute de l’abbé Mouret, de Émile Zola
Purificación Meseguer Cutillas
Çédille: Revista de Estudios Franceses, ISSN-e 1699-4949, Nº. 11, 2015, págs. 389-412
La liga anti-muerte, de Kingsley Amis: Una nueva perspectiva sobre el sistema censor franquista
Purificación Meseguer Cutillas, Ana María Rojo López
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Nº. 13, 2014, págs. 47-66
Literatura, sexo y censura: Traducción y recepción de Amis, Daudet y Renault bajo el régimen franquista
Purificación Meseguer Cutillas, Ana María Rojo López
Revista española de lingüística aplicada, ISSN 0213-2028, Vol. 27, Vol. 2, 2014, págs. 537-558
De escaparate naturalista a la vitrina franquista: "Au bonheur des dames", de Émile Zola
Purificación Meseguer Cutillas
La traducción literaria a finales del siglo XX y principios del XXI: hacia la disolución de fronteras / coord. por Ingrid Cáceres Würsig, María Jesús Fernández Gil, 2019, ISBN 978-84-16446-51-3, págs. 45-64
Purificación Meseguer Cutillas
La investigación en traducción: una revisión metodológica de la disciplina / Ana Rojo (ed. lit.), 2018, ISBN 978-84-16421-82-4, págs. 159-177
De la universidad a la profesión: atajos para el estudiante de Traducción e Interpretación
Purificación Meseguer Cutillas, Ana María Rojo López
La profesión del traductor e intérprete: claves para dar el salto al mundo laboral / coord. por Purificación Meseguer Cutillas, Ana Rojo, 2018, ISBN 978-84-17140-92-2, págs. 9-16
Promoviendo el trabajo cooperativo en el aula de traducción: una propuesta didáctica
Purificación Meseguer Cutillas
Perspectivas formativas universitarias / coord. por Graciela Padilla Castillo, 2018, ISBN 978-84-309-7380-4, págs. 409-418
Thérèse Raquin: un caso de no censura con fines propagandísticos
Purificación Meseguer Cutillas
Traducción, género y censura en la literatura y en los medios de comunicación / coord. por María Goretti Zaragoza Ninet, Juan José Martínez Sierra, Beatriz Cerezo Merchán, Mabel Richart Marset, 2018, ISBN 9788490456873, págs. 61-72
Recreando el contexto profesional en el aula de traducción: una propuesta didáctica basada en el aprendizaje cooperativo
Purificación Meseguer Cutillas
CUICIID 2017: congreso Universitario Internacional sobre la comunicación en la profesión y en la Universidad de hoy. Contenidos, investigación, innovación y docencia / coord. por David Caldevilla Domínguez, 2017, ISBN 978-84-697-4542-7, pág. 930
Primeros Pasos Hacia la Profesionalización: Los Encargos Reales en el Aula de Traducción
Purificación Meseguer Cutillas
New Methodological Approaches to Foreign Language Teaching / coord. por Laura Torres Zúñiga, Thomas H. Schmidt, 2017, ISBN 978-1-4438-8615-4, págs. 207-218
La traducción de el caos y la noche, de Montherlant: Un caso de censura franquista
Purificación Meseguer Cutillas
CUICIID 2016: congreso Universitario Internacional sobre la comunicación en la profesión y en la Universidad de hoy. Contenidos, investigación, innovación y docencia / José Rodríguez Terceño (ed. lit.), 2016, ISBN 978-84-617-4431-2, pág. 1242
El fraile, de Matthew Gregory Lewis: un caso de censura interna bajo el franquismo
Purificación Meseguer Cutillas
La traducción humanístico-literaria y otras traducciones especializadas / Soledad Díaz Alarcón (ed. lit.), Eva Parra-Membrives (ed. lit.), 2016, ISBN 978-3-643-12851-5, págs. 69-86
Nuevos retos didácticos: trabajar en equipo en el aula de TAV
Marina Ramos Caro, Purificación Meseguer Cutillas
Construyendo la nueva enseñanza superior / coord. por María Elena del Valle Mejías, Graciela Padilla Castillo, 2014, ISBN 978-84-481-9745-2, págs. 453-462
La Creatividad en el aula de traducción: una propuesta didáctica
Ana Rojo, Purificación Meseguer Cutillas
II Congreso Internacional de Innovación Docente. CIID: Murcia, 20 y 21 de febrero de 2014, 2014, ISBN 978-84-695-9705-7, págs. 1275-1284
El fomento de la competencia psicofisiológica en el aula de traducción: un taller para profesores
Purificación Meseguer Cutillas
Traducción y mediación cultural: reflexiones interdisciplinares / coord. por María del Carmen Balbuena Torezano, Ángeles García Calderón, 2007, ISBN 978-84-96101-54-8, págs. 257-266
Rojo, Ana (2013). Diseños y métodos de investigación en traducción. Madrid: Síntesis, 215 pp.
Purificación Meseguer Cutillas
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 25, 2014, págs. 335-338
Es reseña de:
Diseños y métodos de investigación en traducción
Madrid. Ed. Síntesis, 2013. ISBN 84-995896-6-4.
La traducción del discurso ideológico en la España de Franco
Purificación Meseguer Cutillas
Tesis doctoral dirigida por Ana María Rojo López (dir. tes.). Universidad de Murcia (2014).
The (im)possibility or interminability of translation: a cultural and literary approach to Bob Dylan's Songs. The translator as a creative agent
Tesis doctoral dirigida por David A. Walton (dir. tes.), Purificación Meseguer Cutillas (dir. tes.). Universidad de Murcia (2024).
La profesión del traductor e intérprete: claves para dar el salto al mundo laboral
coord. por Purificación Meseguer Cutillas, Ana Rojo
Trea, 2018. ISBN 978-84-17140-92-2
Ha sido reseñado en:
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados