Instituciones
Área de conocimientoIdentificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Simone Biles entre el empoderamiento y la docilidad: interpretaciones desde tres teorías feministas
Ester Checa Corcoy, Eva Espasa Borrás, Montserrat Martín Horcajo
Lecturas: Educación física y deportes, ISSN-e 1514-3465, Vol. 27, Nº. 291, 2022
«No tindrem un vocabulari prou bo»?: feminisme, subtitulació i terminologia
Eva Espasa Borrás
Terminàlia, ISSN-e 2013-6706, ISSN 2013-6692, Nº. 19, 2019, págs. 55-58
Gender and the translation of audiovisual non-profit advertising
Montse Corrius, Marcella de Marco, Eva Espasa Borrás
LFE: revista de lenguas para fines específicos, ISSN 1133-1127, Vol. 22, Nº 2, 2016, págs. 31-61
Montse Corrius, Marcella de Marco, Eva Espasa Borrás
The Interpreter and translator trainer, ISSN 1750-399X, Vol. 10, Nº. 1, 2016, págs. 59-75
The Audio Description of Scientific Multimedia
Lidia Cámara, Eva Espasa Borrás
The Translator: studies in intercultural communication, ISSN 1355-6509, Vol. 17, Nº. 2, 2011, págs. 415-437
Eva Espasa Borrás
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 13, 2009, págs. 95-105
A gendered voice in translation: Translating like a feminist
Eva Espasa Borrás
Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, ISSN-e 1886-5542, Vol. 3, Nº. 1, 2008, págs. 1-8
Prólogo al libro historia, derecho y sociedad con perspectiva de género
Núria Pumar Beltrán, Teresa Cabruja i Ubach, Eva Espasa Borrás, Inma Pastor Gosálbez, Olga Paz Torres
Historia, derecho y sociedad con perspectiva de género / coord. por María Jesús Espuny i Tomás, Elisabet Velo i Fabregat, 2020, ISBN 978-84-1324-993-3, págs. 13-16
Retos de la formación en línea sobre audiodescripción: experiencias ''a ciegas" y con personas ciegas
Eva Espasa Borrás
La traducción audiovisual: Aproximaciones desde la academia y la industria / coord. por José Fernando Carrero Martín, Beatriz Cerezo Merchán, Juan José Martínez Sierra, María Goretti Zaragoza Ninet, 2020, ISBN 978-84-9045-921-8, págs. 21-36
La participación de las mujeres cineastas en el crowdfunding: Análisis de la plataforma Verkami
Mar Binimelis-Adell, Eva Espasa Borrás
Cineastas emergentes: Mujeres en el cine del siglo XXI / Annette Scholz (dir.), Marta Álvarez Izquierdo (dir.), Isabel Herguera (entrevistado), Roser Aguilar Vidal (entrevistado), Carolina Astudillo (entrevistado), Sandra Gugliotta (entrevistado), Leticia Akel (entrevistado), Diana Montegro (entrevistado), Mariana Alpízar Guerrero (entrevistado), Paz Encina (entrevistado), 2018, ISBN 978-84-9192-008-3, págs. 69-88
Situated learning and situated knowledge :: gender, translating audiovisual adverts and professional responsability
Montse Corrius, Marcella de Marco, Eva Espasa Borrás
Situated Learning in Translator and Interpreter Training: Bridging Research and Good Practice / Maria González-Davies (ed. lit.), Vanessa Enríquez Raído (ed. lit.), 2018, ISBN 978-1-138-30177-1, págs. 59-75
Balancing gender awareness and professional priorities in advertising and audiovisual translation: An overview
Montse Corrius, Eva Espasa Borrás, Marcella de Marco
Traducir para la igualdad sexual / coord. por José Santaemilia Ruiz, 2017, ISBN 978-84-9045-533-3
Mar Binimelis-Adell, Eva Espasa Borrás
Libro de actas del V Congreso Estatal de Economía Feminista: Vic, 2, 3, 4 de julio de 2015 / coord. por Grupo de investigación Sociedades, Políticas y Comunidades Inclusivas (SoPCI) - UVic-UCC, Grupo de Investigación EMPRÈN - UVic-UCC, 2015, ISBN 978-84-943286-4-0, págs. 806-817
Dones de teatre catalanes del XX: Desafiaments de gènere als escenaris de la primera meitat de segle
Francesca Bartrina, Eva Espasa Borrás
Dona i teatre al segle XXI / coord. por Jordi Lladó i Vilasec, Jordi Vilaró Berdusan, 2013, ISBN 978-84-940694-4-4, págs. 43-59
Panorama desde el puente: tres lustros de investigación y docencia en TAV y estudios de género
Francesca Bartrina, Eva Espasa Borrás
Reflexiones sobre la traducción audiovisual: tres espectros, tres momentos / coord. por Juan José Martínez Sierra, 2012, ISBN 978-84-370-9064-1, págs. 201-212
Traducció de textos d'arts visuals: un repte didàctic
Eva Espasa Borrás
La traducción del futuro: mediación lingüística y cultural en el siglo XXI / coord. por Luis Pegenaute, Janet Ann DeCesaris, Mercedes Tricás Preckler, Elisenda Bernal, Vol. 2, 2008 (La traducción y su entorno), ISBN 978-84-477-1027-2, págs. 189-197
"Big brother is watching you": diseño de audiencia y traducción audiovisual
Eva Espasa Borrás
Películas antiguas, subtítulos nuevos: análisis diacrónico de la traducción audiovisual / coord. por John D. Sanderson Pastor, 2008, ISBN 978-84-7908-954-2, págs. 69-80
Theatre and translation: Unequal exchanges in a supermarket of cultures
Eva Espasa Borrás
Less translated languages / Albert Branchadell Gallo (ed. lit.), Lovell Margaret West (ed. lit.), 2005, ISBN 90-272-1664-9, págs. 137-145
Myths about documentary translation
Eva Espasa Borrás
Topics in Audiovisual Translation / coord. por Pilar Orero Clavero, 2004, ISBN 9789027295125, págs. 183-197
Traducir documentales: paisajes híbridos
Eva Espasa Borrás
Traductores para todo: actas de las III Jornadas de Doblaje y Subtitulación de la Universidad de Alicante / coord. por John D. Sanderson Pastor, 2002, ISBN 84-7908-674-2, págs. 29-40
La traducció per al teatre i per al doblatge a l'Aula: un laboratori de proves
Eva Espasa Borrás
La traducción en los medios audiovisuales / Frederic Chaume Varela (ed. lit.), Rosa Agost Canós (ed. lit.), 2001, ISBN 84-8021-321-3, págs. 57-64
Laberintos y partituras: metaforizaciones de la traducción teatral
Eva Espasa Borrás
Ultimas corrientes teóricas en los estudios de traducción y sus aplicaciones / coord. por Anne Barr, Jesús Torres del Rey, María Rosario Martín Ruano, 2001, ISBN 84-7800-868-3, págs. 171-177
A Catalan taste of honey: a process-oriented analysis of Gust de Mel (a translation and production of Shelagh Delaney's play A Taste of Honey (1958))
Eva Espasa Borrás
Actes del II Congrés Internacional sobre Traducció / coord. por Montserrat Bacardí Tomàs, 1997, ISBN 84-490-1061-6, págs. 495-503
Feminismes: subjectes del nou mil·lenni, Lluïsa Julià Capdevila (ed.)
Eva Espasa Borrás
Lectora: revista de dones i textualitat, ISSN 1136-5781, Nº. 27, 2021 (Ejemplar dedicado a: Mujeres centroamericanas: autorías y escrituras dispersas en lo global (1890-1980)), págs. 327-329
Es reseña de:
La traducció dalt de l'escenari
Eva Espasa Borrás
Eumo, 2001. ISBN 84-7602-835-0
Floriane Virginie Mylène Bardini
Tesis doctoral dirigida por Eva Espasa Borrás (dir. tes.). Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya (2020).
Tesis doctoral dirigida por Eva Espasa Borrás (dir. tes.), Carme Mangiron i Hevia (codir. tes.). Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya (2015).
La traducció de cançons per al doblatge i l'adaptació musical en pel·lícules d'animació: anàlisi de les versions catalana i espanyola de tres pel·lícules nord-americanes contemporànies per a tots els públics
Tesis doctoral dirigida por Eva Espasa Borrás (dir. tes.), Francesca Bartrina (codir. tes.). Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya (2013).
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados