Instituciones
Área de conocimientoPortal Institucional (Dialnet CRIS)Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
M.ª Carmen África Vidal Claramonte, Translating Borrowed Tongues. The Verbal Quest of Ilan Stavans
David Marín Hernández
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 26, 2024, págs. 523-529
Vidal Claramonte, M ªCarmen África (2022): Translation and Contemporary Art: Transdisciplinary Encounters. Nueva York: Routledge, 126 p
David Marín Hernández
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 68, Nº. 2 (août 2023), 2023, págs. 489-492
La plus secrète mémoire des hommes: la consolidación de la "littérature-monde" en el campo literario francés
David Marín Hernández
Çédille: Revista de Estudios Franceses, ISSN-e 1699-4949, Nº. 23, 2023 (Ejemplar dedicado a: Çédille 23), págs. 315-349
La traducción interdialectal como práctica domesticadora: de Metegol a Futbolín
David Marín Hernández
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0718-5758, ISSN-e 0717-1285, Nº. 58, 2022, págs. 80-102
Traducción y apropiación literaria: sobre la labor traductora de Anna Gavalda
David Marín Hernández
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 33, 2022, págs. 24-43
Traducción y propaganda religiosa
David Marín Hernández
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 27, 2020, págs. 77-95
Un caso de traducción identitaria: "Le Petit Prince" en andaluz
David Marín Hernández
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 64, Nº. 1, 2019, págs. 78-102
El malditismo de Baudelaire en las reescrituras de Les Fleurs du Mal
David Marín Hernández
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 20, 2018, págs. 317-360
La recepción de Henri-René Lenormand en la España de principios de siglo XX
David Marín Hernández
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0718-5758, ISSN-e 0717-1285, Nº. 42, 2018, págs. 74-101
La recepción de Diderot en la España del XIX.: La traducción de La religiosa de Ángel Rodríguez Chaves
David Marín Hernández, Fernando José Hidalgo Moreno
Hispania Nova: Revista de historia contemporánea, ISSN-e 1138-7319, Nº. 14, 2016, págs. 269-290
La traducción y recepción en España de Nosotros, de Evgueni Ivánovich Zamiatin
Valeria Kiselova Savrasova, David Marín Hernández
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 26, 2015, págs. 167-193
Una traducción baudelairiana de los "Petits poèmes en prose".
David Marín Hernández
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 17, 2013, págs. 205-210
Traducción y catolicismo en Cruz Roja
David Marín Hernández
El Maquinista de la generación, ISSN 1577-340X, Nº. 17, 2009, págs. 76-83
El uso de mayúsculas en español y francés
Juan Crespo Hidalgo, David Marín Hernández
Analecta Malacitana ( AnMal electrónica ), ISSN-e 1697-4239, Nº. 18, 2005
David Marín Hernández
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 16, 2005, págs. 276-281
La esencialización de la cultura y sus consecuencias en los estudios de traducción
David Marín Hernández
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 9, 2005, págs. 73-84
El doblaje interlectal: la persistencia de las lealtades lingüísticas nacionales ante el español neutro
David Marín Hernández
Las variedades del español en la traducción editorial y audiovisual: políticas, tendencias y retos / coord. por María José Hernández Guerrero, David Marín Hernández, Marcos Rodríguez Espinosa, 2024, ISBN 978-84-1369-579-2, págs. 425-445
Las traducciones argentina y española de Stoner: por qué los dialectalismos molestan en las traducciones
David Marín Hernández
Estudios sobre el español como lengua de traducción en España y América / coord. por Juan Jesús Zaro Vera, 2022, ISBN 978-3-631-88512-3, págs. 237-256
La voz humana de Jean Cocteau: actualizaciones para el espectador del siglo XXI
David Marín Hernández
Traducir a los clásicos: entornos y transformaciones / coord. por Salvador Peña Martín, Juan Jesús Zaro Vera, 2018, ISBN 978-84-9045-700-9, págs. 121-144
Las flores del mal en el “idioma de los argentinos”
David Marín Hernández
De Homero a Pavese: hacia un canon iberoamericano de clásicos universales / coord. por Juan Jesús Zaro Vera, Salvador Peña Martín, 2017, ISBN 978-3-944244-65-5, págs. 286-316
La traducción del teatro de vanguardia en las revistas literarias:: El Orfeo de Jean Cocteau en la Revista de Occidente
David Marín Hernández
Translating culture / coord. por Emilio Ortega Arjonilla, Vol. 8, 2013 (De barreras culturales en la traducción literaria, periodística y humanística / coord. por Giovanni Caprara, María Isabel Martínez Robledo, Enriqueta Tijeras López), ISBN 978-84-9045-050-5, págs. 1195-1208
Poemas en prosa de Ch. Baudelaire, en traducción de Enrique Díez-Canedo (1920)
David Marín Hernández
Cincuenta estudios sobre traducciones españolas / Francisco Lafarga (ed. lit.), Luis Pegenaute (ed. lit.), 2011, ISBN 978-3-0343-0492-4, págs. 375-388
Una traducción gaditana de “Historia de los trece”, de Honoré de Balzac
David Marín Hernández
La traducción como actividad editorial en la Andalucía del siglo XIX / Juan Jesús Zaro Vera (ed. lit.), 2011, ISBN 978-84-7898-379-7, págs. 233-251
David Marín Hernández
Archivo y edición digital de textos literarios y ensayísticos traducidos al español y tratados sobre traducción del siglo XIX / Carmen Acuña Partal (ed. lit.), Marcos Rodríguez Espinosa (ed. lit.), 2009, ISBN 978-84-96101-64-7
David Marín Hernández
Archivo y edición digital de textos literarios y ensayísticos traducidos al español y tratados sobre traducción del siglo XIX / Carmen Acuña Partal (ed. lit.), Marcos Rodríguez Espinosa (ed. lit.), 2009, ISBN 978-84-96101-64-7
David Marín Hernández
Archivo y edición digital de textos literarios y ensayísticos traducidos al español y tratados sobre traducción del siglo XIX / Carmen Acuña Partal (ed. lit.), Marcos Rodríguez Espinosa (ed. lit.), 2009, ISBN 978-84-96101-64-7
"Nuestra Señora de París" de Eugenio Ochoa. La traducción en el proyecto romántico-nacionalista
David Marín Hernández
Diez estudios sobre la traducción en la España del siglo XIX / coord. por Juan Jesús Zaro Vera, 2008, ISBN 978-84-96106-30-7, págs. 95-120
"Jack" de Hermenegildo Giner de los Ríos. Traducción y regeneracionismo
David Marín Hernández
Diez estudios sobre la traducción en la España del siglo XIX / coord. por Juan Jesús Zaro Vera, 2008, ISBN 978-84-96106-30-7, págs. 237-271
La utilidad de la traducción para determinar la actitud de los hablantes hacia el español meridional
David Marín Hernández
Actas del VI Congreso de Lingüística General: Santiago de Compostela, 3-7 de mayo de 2004 / coord. por Pablo Cano López, Isabel Fernández López, Miguel González Pereira, Gabriela Prego Vázquez, Montserrat Souto Gómez, Vol. 1, 2007 (Métodos y aplicaciones de la lingüística), ISBN 84-7635-670-8, págs. 701-712
La construcción del sentido en el proceso de traducción: Arthur Rimbaud y sus traductores
David Marín Hernández
Retraducir. Una nueva mirada: La retraducción de textos literarios y audiovisuales / coord. por Juan Jesús Zaro Vera, Francisco Ruiz Noguera, 2007, ISBN 978-84-88326-71-3, págs. 161-178
" Los hermanos Zemganno " de Emilia Pardo Bazán: la traducción como manifiesto literario
David Marín Hernández
Traductores y traducciones de literatura y ensayo: (1835-1919) / coord. por Juan Jesús Zaro Vera, 2007, ISBN 978-84-9836-258-9, págs. 321-358
La enseñanza de la civilización en los estudios de traducción: propuesta didáctica desde una perspectiva sociológica
David Marín Hernández
Inmigración, cultura y traducción [Archivo de ordenador] : reflexiones interdisciplinares / coord. por Nobel Augusto Perdu Honeyman, Miguel Ángel García Peinado, Francisco Joaquín García Marcos, Emilio Ortega Arjonilla, 2006, ISBN 84-689-9140-6, págs. 324-332
La traducción de la metaliteratura: la versión francesa de "El hombre sentimental", de Javier Marías
David Marín Hernández
El español, lengua de cultura, lengua de traducción. Aspectos teóricos, metodológicos y profesionales: IV Simposio Internacional Traducción, Texto e Interferencias / coord. por Nicolás Campos Plaza, Miguel Ángel García Peinado, Emilio Ortega Arjonilla, Cécile Vilvandre de Sousa, 2005, ISBN 84-8427-414-4, págs. 287-296
David Marín Hernández
II Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI) Universidad de Granada, 12-14 de febrero de 2003, 2005, ISBN 8484681513, págs. 115-128
La relación ciencia-cultura en los estudios de traducción: una propuesta didáctica para la traducción científico-técnica
David Marín Hernández
Traducción y cultura: el referente cultural en la comunicación especializada / coord. por María Gracia Torres, 2005, ISBN 84-95674-30-0, págs. 133-164
Criterios de puntuación en el poema
David Marín Hernández
Actas del V Congreso de Lingüística General: León 5-8 de marzo de 2002 / coord. por Milka Villayandre Llamazares, Vol. 2, 2004, ISBN 84-7635-575-2, págs. 1867-1877
Los parnasianos franceses en la literatura española de principios del siglo XX
David Marín Hernández
I, II Curso y ciclo de conferencias abiertas Aula de Formación Abierta, 2003/2004: Universidad para Mayores / coord. por Universidad de Málaga, 2004, ISBN 84-9747-036-2, págs. 243-252
Manipulaciones en "No habrá guerra de Troya"
David Marín Hernández
Ética y política de la traducción literaria, 2004, ISBN 84-88326-23-8, págs. 193-217
La traducción audiovisual:: La versión francesa de todo sobre mi madre
David Marín Hernández
I, II Curso y Ciclo de Conferencias Abiertas Aula de Formación Abierta 2002/2003: Universidad para Mayores / Alejandro Francisco García Pozo (dir.), Ana Paula Montero Barquero (dir.), 2003, ISBN 84-7496-974-3, págs. 655-660
La traducción de elementos métricos franceses
David Marín Hernández
Ultimas corrientes teóricas en los estudios de traducción y sus aplicaciones / coord. por Anne Barr, Jesús Torres del Rey, María Rosario Martín Ruano, 2001, ISBN 84-7800-868-3, págs. 415-425
La responsabilidad del traductor: ¿hacia el autor o el lector?
David Marín Hernández
Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación / Alberto Álvarez Lugrís (ed. lit.), Anxo Fernández Ocampo (ed. lit.), Vol. 3, 1999, ISBN 84-8158-142-9, págs. 137-141
La traducción del ritmo poético
David Marín Hernández
Lengua y cultura: estudios en torno a la traducción : volumen II de las actas de los VII Encuentros Complutenses en torno a la traducción / Miguel Ángel Vega Cernuda (aut.), Rafael Martín-Gaitero (aut.), 1999, ISBN 84-89784-89-2, págs. 619-624
García Lorca cantado por Leonard Cohen
David Marín Hernández
II Estudios sobre traducción e interpretación: actas de las II Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. Málaga 17-20 de marzo de 1997 / coord. por Leandro Félix Fernández, Emilio Ortega Arjonilla, Vol. 2, 1998, ISBN 84-7785-255-3, págs. 687-701
La traducción de textos multimedia
David Marín Hernández
Nuevas tendencias y aplicaciones de la traducción / coord. por Carmen Valero Garcés, Isabel de la Cruz Cabanillas, 1998, ISBN 84-8138-262-0, págs. 87-94
Book review: Traducción literaria y género: Estrategias y prácticas de visibilización
David Marín Hernández
Íkala, ISSN 0123-3432, Vol. 29, Nº. 1, 2024
Es reseña de:
Traducción literaria y género: Estrategias y prácticas de visibilización / Patricia Álvarez Sánchez (ed. lit.)
Comares, 2022. ISBN 978-84-1369-481-8
David Marín Hernández
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 26, 2022, págs. 397-401
Es reseña de:
María Carmen África Vidal Claramonte
Comares, 2022. ISBN 978-84-1369-321-7
David Marín Hernández
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 12, 2008, págs. 315-315
Es reseña de:
Ética profesional de traductores e intérpretes
Desclée De Brouwer. ISBN 84-330-2127-3
David Marín Hernández
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 12, 2008, págs. 333-335
Es reseña de:
Traducción y cultura: la paremia / Guadalupe Ruiz Yepes (aut.), Cristina Valderrey Reñones (aut.)
ENCASA Ediciones y Publicaciones, 2007. ISBN 978-84-95674-37-1
Kelly, Dorothy (2005): A Handbook for Translator Trainer. Manchester: St. Jerome Publishing, 173 pp.
David Marín Hernández
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 17 (En memoria de Amelia de Irazazábal Nerpell (1926-2004), y de Serguéi Goncharenko (1945-2006).), 2006, págs. 259-270
Es reseña de:
Kelly, Dorothy (2005): A Handbook for Translator Trainer. Manchester: St. Jerome Publishing, 173 pp.
David Marín Hernández
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 10, 2006, págs. 207-209
Es reseña de:
Traducir la revolución: la "Nueva constitución política" de Rigas de Velestino
Consejo Superior de Investigaciones Científicas, CSIC, 2003. ISBN 84-00-08174-9
David Marín Hernández
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 7, 2003, págs. 153-155
Es reseña de:
Traducción y cultura: el reto de la transferencia cultural / coord. por Isabel Comitre Narváez, Mercedes Martín Cinto
ENCASA Ediciones y Publicaciones, 2002. ISBN 84-95674-10-6
La recepción y traducción de "Les Fleurs du mal" en España
David Marín Hernández
[Málaga] : Miguel Gómez, [2007]. ISBN 978-84-88326-72-0
De la influencia de las pasiones en la felicidad de los individuos y de las naciones: Reflexiones sobre el suicidio
Germaine de Staël-Holstein, David Marín Hernández
Berenice, 2007. ISBN 978-84-96756-32-8
David Marín Hernández
Tesis doctoral dirigida por Francisco Ruiz Noguera (dir. tes.). Universidad de Málaga (2001).
La recepción y las canciones en la traducción de musicales en España (2001-2021): un enfoque descriptivo y funcional
Tesis doctoral dirigida por David Marín Hernández (dir. tes.), Georges L. Bastin (dir. tes.). Universidad de Málaga (2022).
Las variedades del español en la traducción editorial y audiovisual: políticas, tendencias y retos
coord. por María José Hernández Guerrero, David Marín Hernández, Marcos Rodríguez Espinosa
Comares, 2024. ISBN 978-84-1369-579-2
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados